フォト

最近の記事

ツイッター

バナー

  • にほんブログ村 テレビブログへ
    にほんブログ村 .

最近のコメント

カテゴリー

2018年12月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
無料ブログはココログ

« 結核は韓国ではMERSよりもっと恐ろしい伝染病 【韓国KBS】 | トップページ | 中国、抗生物質の乱用(アメリカの10倍)で河川汚染源に。薬剤耐性菌の増加懸念。韓国も"スーパー細菌"登場 【シンガポールCNA】 »

2015年6月19日 (金)

人気女性作家・申京淑『伝説』、三島由紀夫『憂国』剽窃(盗作)疑惑。アナ「韓国文学の健全な発展の為の契機とすべきだという意見が高まっています」【韓国KBS】

NHK-BS【ワールドニュースアジア】韓国KBSで、

韓国を代表する人気女性作家・シン・ギョンスク(申京淑)が、三島由紀夫作品からの一部盗作疑惑を、擁護していた出版社もついに認めて謝罪

「これまで何度か持ち上がっていた他の作家の剽窃疑惑も論議の対象になる可能性が高まっている」と報じていたので記録しましたdownwardleft(青字はナレーション)

韓国のネットで持ちきりの話題だそうです。

001

アナ韓国を代表する人気小説家シン・ギョンスク(申京淑)さんに剽窃疑惑が持ち上がっています。非難が高まるやシンさんを擁護していた出版社も剽窃の疑惑は十分あるとして立場を変えました。」

002

003_2

人気小説家シン・ギョンスクさんが日本の作家の作品を剽窃していたという疑惑が持ち上がり、インターネットでもこの話題で持ちきりとなりました。

003 

剽窃を否定するシンさんと出版社に対する非難が相次ぎ遂には出版社の社員までもが恥ずかしく失望したとして自嘲交じりの表現を隠しませんでした。

007

非難がドンドン広がるや出版社チャンビは代表理事の名で謝罪文を出しました。

指摘された一部の文書に対し、剽窃疑惑を一部定義できると認め、この問題に対する自由で生産的な論議が進められるようにすると明らかにしました。

006 

波紋が広がる中、これまで何度か持ち上がっていた他の作家の剽窃疑惑も論議の対象になる可能性が高まっています。

008

文学評論家これまでも剽窃疑惑が持ち上がっても、黙認されていた事が多かったのですが、dangerインターネット時代になり変わってきたと思います。」

009

この事件を一過性のものとして終わらせるのではなく、韓国文学の健全な発展の為の契機とすべきだという意見が高まっています。

以上

一過性の批判で終わらなければいいですねっ。

で、この申京淑氏「盗作対象に名指しされた作品を「知らない」と言ったそうですが

人さし指では具体的に盗作部分を見てみましょうか。

朝鮮日報「申京淑『伝説』は三島由紀夫『憂国』を盗作」 より右

「二人とも実に健康な若い肉体の所有者だったため、彼らの夜は激しかった。夜だけでなく、訓練を終えてほこりだらけの軍服を脱ぐ間さえもどかしく、帰宅するなり妻をその場に押し倒すことが一度や二度ではなかった。麗子もよく応えた。最初の夜を過ごしてから1カ月たつかたたないうちに、すでに麗子は喜びを知る体になり、中尉もそんな麗子の変化を喜んだ」(三島由紀夫『憂国』韓国語版)

 「二人とも健康な肉体の持ち主だった。彼らの夜は激しかった。男は外から帰ってきて、ほこりがついた顔を洗いながらも、もどかしく急いで女を押し倒すのが常だった。最初の夜を過ごしてから2カ月余り、女はすでに喜びを知る体になった。女の清逸な美しさの中に官能はかぐわしく、豊かに染み込んだ。その成熟さは歌を歌う女の声にも豊潤に染みわたり、今や女が歌を歌っているのではなく歌が女に吸われてくるようだった。女の変化を一番喜んだのは、もちろん男だった」(申京淑『伝説』)

人さし指で、この話題がインターネット持ちきりという事なので、ソチラの反応をみると・・・右

韓国の人気女性作家、三島由紀夫作品から一部盗作疑惑=韓国ネット「物を盗む泥棒より悪い」「韓国社会全体が日本のものを盗用している」 配信日時:2015年6月17日(水) 12時49分

・・・16日、韓国の小説家で詩人のイ・ウンジュンさんが、ホームページで指摘した。指摘によると、申京淑氏の短編小説「伝説」の一部が、三島由紀夫の短編「憂国」の韓国語訳作品と酷似している。「伝説」は1996年発行の短編集に収められており、「憂国」は61年に日本で発行、83年に韓国語に翻訳・出版された三島の短編集に収録の作品だ。

イさんは「純粋文学のプロ作家としては、とうてい容認できない明らかな『作品窃盗行為-盗作』」と指摘するとともに、人気作家の盗作問題を長い間放置してきた韓国文壇の問題にも言及した。申京淑作品をめぐっては、過去にも何度か盗作疑惑が持ち上がっており、韓国人作家の中には「作家たちはみんな知っている公然の事実だ」と語る人もいる。今回の件について、申氏は取材の電話を受けない状態だという。


これについて、韓国のネットユーザーからはさまざまなコメントが寄せられている。

本当に失望した。本棚の本を全部捨てないといけない。いくつも盗作があるというから、意図的なものだろう。一言、弁明でもするべきでは?」
韓国から追い出せ。作家としての資格がない
「好きな作家だけに、失望が大きい。申さんは真実を明かすなり、弁明をして」
「残念。相当たくさんの人が知ってる作家なのに」

「申京淑の本は何冊も読んだ。これは明らかな詐欺だ。本を買った人に補償しろ物を盗む泥棒より、心を盗む悪いやつ!
「過大評価されてる代表的な作家だ」
「前から疑惑があったのに、権力のある作家だから誰も堂々と言えなかったなんて。イさんの勇気に拍手を送ります」
作家の基本がなってない

「文壇の絶対権力層に君臨する作家たちは、盗作しながらインテリのふりをしてる」
韓国はすべての分野で日本の下。小説も例外じゃない」
「これはまだ小さな方。韓国の社会全体が日本の10、20年前の物を盗用してる。一番ひどいのは放送。日本ではやった番組のコンセプトが、韓国で3、4年後に使われる」(翻訳・編集/和氣)

韓国の知的財産権問題にも繋がる話ですが、 韓国では日本の漫画・アニメ、 プラモデル、テレビ番組、 音楽などパクリのオンパレード。

特に放送は問題で、こんな隠語まであったようです右

韓国のジャーナリストによると「韓国のテレビ界にはかつて『釜山に出張する』という隠語があった。昔は釜山に行くと福岡の電波が受信できたので、『日本の番組を真似る』という意味の隠語です。」という

日本の放送は地上波では未だに禁止されているので、パクリ放題だもんなぁふらふら 右

《韓国で未開放のテレビとラジオ (日本大衆文化) 【ニュースバード】》よりdownwardleft

008

・・・韓国の放送関係者は、その理由を「植民地支配を経験した世代への配慮」だと言う。

009

010(日本の音楽を流すと)政治的、歴史的問題としてとらえる方が多く、抗議がきます。」(韓国MBCラジオ プロデューサー)

danger不特定多数の人が接するテレビやラジオで流せば、「見たくない人」「聞きたくない人」にも届いてしまう。

.

.

.

まぁ時代の流れというか、インターネット時代になって、盗作・パクリが通用しなくなってきた。その事に韓国文学評論家はじめ韓国国民もちょっと気付いてきたのかなぁと。

剽窃、世界大学では通じない   FEBRUARY 20, 2007 07:21(東亜日報)

・・・今や、韓国も「剽窃共和国」という汚名を返上すべきだ剽窃をしたら胸を張って世界を歩き回れなくなった時代だ。剽窃の規定を見直し、実質的な教育を通じて、剽窃を追放しなければならない理由はこれで明白だ

人さし指でも、文化・文学の土台がなく、カナ文字のようなハングルでの表現にも限界がある中で、韓国文学の健全な発展が望めるかどうかは、非常ーに疑わしいと思います。

それより、嘘をつかないとか、自分で努力するという人間としてあたり前の事が出来るよう、韓国社会全体が目指すのが先なのでは?

あと、人のものを盗むのは「恥」というのも共通認識にすべきです。

にほんブログ村 テレビブログへ
にほんブログ村ブログ村 テレビブログ   ←ちょっと共感flair!の方はポチッとよろしく

Ebimarubn1mid←ユーキさんのチラシ集積サイト 

 

 Blogchirasi_bn←テーブルに、冷蔵庫に、チラシをペタッ!

« 結核は韓国ではMERSよりもっと恐ろしい伝染病 【韓国KBS】 | トップページ | 中国、抗生物質の乱用(アメリカの10倍)で河川汚染源に。薬剤耐性菌の増加懸念。韓国も"スーパー細菌"登場 【シンガポールCNA】 »

ワールドWave・ワールドニュース」カテゴリの記事

韓国、不正関連ニュース」カテゴリの記事

韓国の社会問題」カテゴリの記事

コメント

こんにちは
エントリの趣旨からは少し外れるのですが、ハングルのみの彼の国において、「剽窃」なんて日本人でも(小保方さんのケースのような学問の世界は別として)あまり使用しない漢語を用いて、その意味を理解できる人がどれくらいいるんでしょうか?
「剽窃はいけない?当然ニダ!ウリはそんなことはしないニダ!ところでパクるのは悪いことニカ?」なんてレベルの方が多いような気がするんですけど。

こんばんわ

韓国人のパクリ話には、もはや驚かないのですが、このパクリがどういう風に発覚
したのかに興味があります。

さくらにゃんさん、こんにちわ!!
連日の書き起こしご苦労様です。

しかし、パクリ大国の韓国ですが、三島由紀夫の作品からまでパクるって、すごいですね!
三島由紀夫は天皇を尊敬して「スメラミコト」と呼んでいました。略して「スメミコ」と言う時もあっらたしいですが…!
そんな三島由紀夫を韓国人は「右翼の大御所」と呼んで非難・中傷していたじゃないの??

そう云えば「大嫌いな日本」から様々のことをパクるので、好き・嫌いは無関係なのでしょうかね!
大嫌いでもパクッって儲かればケンチャナヨ…なんてね!

よく「日韓は隣国なのでお互いに引っ越しはできないでしょ!」なんてカウンターの連中は云いますが、確かに「引っ越し」は出来ませんが、「関わらない」ことは出来ます。
なので、「村八分」ならぬ「国八分」程度の「友好的疎遠関係」のお付き合いが出来ればいいのでしょうね!

よく考えれば、日中・日韓関係にはこの「友好的疎遠関係」って、すばらしい関係じゃないの??

●ポッペリアン さん
こんにちは。

>ハングルのみの彼の国において、「剽窃」なんて日本人でも(小保方さんのケースのような学問の世界は別として)あまり使用しない漢語を用いて、その意味を理解できる人がどれくらいいるんでしょうか?
「剽窃はいけない?当然ニダ!ウリはそんなことはしないニダ!ところでパクるのは悪いことニカ?」なんてレベルの方が多いような気がするんですけど。

これ、NHKの和訳なので「剽窃」なんじゃないかな?と思います。
例えば韓国KBSのアナは、明らかに「トンヘ・・」「トクト・・」と言っているのに
訳では「日本海で・・」 「竹島で・・」と言っているので。
 日本語訳の手引きで、"『パクリ』は『剽窃』"となっているのかも??(苦笑)

● いつも読んでいます さん
こんにちは。

>韓国人のパクリ話には、もはや驚かないのですが、このパクリがどういう風に発覚
したのかに興味があります。


   朝鮮日報によると、"韓国の小説家で詩人のイ・ウンジュンさんが、ホームページで指摘した。"
という事です。ちなみに、

"イさんは「純粋文学のプロ作家としては、とうてい容認できない明らかな『作品窃盗行為-盗作』」と指摘するとともに、人気作家の盗作問題を長い間放置してきた韓国文壇の問題にも言及した。申京淑作品をめぐっては、過去にも何度か盗作疑惑が持ち上がっており、韓国人作家の中には「作家たちはみんな知っている公然の事実だ」と語る人もいる。"
そうです。

●三太夫 さん
こんにちは!

>しかし、パクリ大国の韓国ですが、三島由紀夫の作品からまでパクるって、すごいですね!
三島由紀夫は天皇を尊敬して「スメラミコト」と呼んでいました。略して「スメミコ」と言う時もあっらたしいですが…!
そんな三島由紀夫を韓国人は「右翼の大御所」と呼んで非難・中傷していたじゃないの??
>そう云えば「大嫌いな日本」から様々のことをパクるので、好き・嫌いは無関係なのでしょうかね!
大嫌いでもパクッって儲かればケンチャナヨ…なんてね!

そうそう!それとこれとは別なんですよ(笑)
日本全体を嫌いながら、何でもかんでも真似をする、その了見が理解できませんねぇ・・・
儲かれば企業も作家もやりたい放題で(呆)

>よく「日韓は隣国なのでお互いに引っ越しはできないでしょ!」なんてカウンターの連中は云いますが、確かに「引っ越し」は出来ませんが、「関わらない」ことは出来ます。
なので、「村八分」ならぬ「国八分」程度の「友好的疎遠関係」のお付き合いが出来ればいいのでしょうね!
>よく考えれば、日中・日韓関係にはこの「友好的疎遠関係」って、すばらしい関係じゃないの??

はい、日本人が心穏やかに過ごすには、ソレしかないですよねぇ。
礼儀正しく笑顔でご挨拶だけして、
「会話のドアは常にオープン」とテープ回しときゃいいです。
 それで日本は何か困る事あるのかな?

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/2010487/60435522

この記事へのトラックバック一覧です: 人気女性作家・申京淑『伝説』、三島由紀夫『憂国』剽窃(盗作)疑惑。アナ「韓国文学の健全な発展の為の契機とすべきだという意見が高まっています」【韓国KBS】:

« 結核は韓国ではMERSよりもっと恐ろしい伝染病 【韓国KBS】 | トップページ | 中国、抗生物質の乱用(アメリカの10倍)で河川汚染源に。薬剤耐性菌の増加懸念。韓国も"スーパー細菌"登場 【シンガポールCNA】 »